МАРИЯ МАРСЕД: "ЗАЧЕМ РАССЧИТЫВАТЬ НА КОЗЫРНОГО ТУЗА В ЧУЖИХ РУКАХ"
У нее, руководителя подразделения, ответственного за огромный регион (Европу, Ближний Восток и Африку), нет кабинета в привычном смысле. Просто выгородка в зале большого офиса в английском городке Суиндон. А на рабочем столе нет фотографий мужа и дочери. Только коллег. "Я не держу семейных фотографий на столе, - говорит Мария Марсед, единственная женщина-руководитель высшего ранга, которую в начале года журнал Time назвал среди лучших менеджеров "электронной эпохи". А на днях The Wall Street Journal включил менеджера корпорации Intel (крупнейший в мире производитель "начинки" для компьютеров и электронного бизнеса) в список лучших женщин-руководителей. О женской доле в бизнесе и пошла речь в беседе с корреспондентом "Известий" Александром ЛЕВИНСКИМ. - Я думаю, что и не должна держать портреты мужа и дочери на рабочем столе. Потому что мои близкие всегда внутри меня. - Много лет назад я работал на заводе, выпускавшем полупроводниковые приборы. Его цеха выглядели "бабьим царством": сплошные ряды склонившихся над оборудованием женщин в белых халатах. А на заводе Intel в Ирландии мужчины составляют абсолютное большинство. - У нас, в Intel, работает довольно много женщин, но в целом вы правы. На Западе, и особенно в Европе (в отличие от США), в высокотехнологической отрасли все еще преобладают мужчины. Я горжусь тем, что когда я пришла в руководство отделением, я была единственной женщиной, а сейчас среди 16 менеджеров моей команды нас трое. Сквозь "стеклянный потолок" - Теперь, когда вы своим примером пробили, как говорят на Западе, стеклянный потолок, как вы относитесь к женским карьерам? Если выбирать среди кандидатов на повышение между женщиной и мужчиной, кого вы выберете? - Я открыто признаюсь: для того, чтобы изменить ситуацию, при равных навыках (но только при равных) я скорее предложу работу женщине, чем мужчине. - Наверное, женщине трудно в "мужском мире"? - Трудно. Однако в этом есть и своя прелесть. Сильные женщины находят наслаждение в преодолении трудностей и стараются открыть двери для остальных. - А кто такая сильная женщина? - Это женщина, которая хочет преодолевать барьеры, изменять мир и бороться за равные права и возможности. - Как отличить сильную женщину от слабой? - Сильные женщины умеют сочетать личную жизнь, заботу о детях с трудными профессиональными задачами. - Вы родились в Валенсии в середине 50-х, когда у власти еще находился диктатор Франко. Как вы думаете, какой отпечаток наложили на вашу дальнейшую жизнь время и обстоятельства? - Во времена Франко женщины жили как будто связанные. Я думаю, что это как раз и заставило меня "охотиться" за трудностями, бороться за равные права и, конечно, за равные обязанности. Прежде всего я выбрала карьеру, которая считалась "мужской". Я ощущала себя раздражителем. Мое присутствие воспринималось как что-то ненормальное. Моя жизнь - не то чтобы борьба, но попытка сломать те самые барьеры. - Когда вы поступали в университет, вы выбрали специальность инженера-электронщика. Почему? - Мне всегда нравилась математика и вообще наука. И хотя я любила еще и историю, и искусство, я наивно думала, что уж это я смогу изучить самостоятельно. А раз меня так привлекают трудности, я решила заняться чем-то, что будет отличать меня от остальных, что поможет доказать возможности женщин. - Когда вы поступили в университет, много ли девушек училось рядом с вами? - Мы составляли примерно 0,1 процента. На моем факультете нас было всего двое среди двух тысяч парней. Нужно сказать, что с тех пор в Испанском политехническом университете произошли серьезные перемены, и в этом смысле он стал одним из самых продвинутых в мире. Примерно треть студентов там сейчас составляют женщины. Мне хотелось бы думать, что в этом есть и моя заслуга. Разборчивая невеста - У нас, в России, родители некоторых девушек отправляют их на "мужские" факультеты искать выгодных женихов. Когда вы поступали в университет, вы думали о чем-то таком? - Вот это уж точно не про меня. Скорее даже наоборот. Моя бабушка наставляла меня так: "Лучшее, что может сделать девушка, это выйти замуж за инженера" (в те времена в Испании было очень престижно быть инженером). А я, наверное, сказала себе: "Не стоит рассчитывать на козырной туз в чужих руках, лучше стань-ка инженером сама..." - И вы начали свою карьеру в компании Telephonica. Трудно было найти эту работу? - Сначала я обратилась в несколько американских компаний. Вы бы слышали их ответы! В одной мне сказали, что, хотя я претендую на инженерную должность, мне придется таскать тяжести, и поэтому они не уверены, что я подхожу. В другой сослались на то, что у них нет женских туалетов, поэтому они не могут меня нанять... Только в Telefonica у меня не было проблем. - А потом вы перешли в Intel, и вскоре родилась ваша дочь Кармен... Знаете, одна из ваших коллег, тоже высокопоставленный менеджер, считает, что можно планировать не забеременеть, а вот беременность запланировать нельзя. Она говорит, что, даже учитывая успехи медицины, некоторые жизненные события все еще нельзя контролировать. Среди них - беременность. Это часто становится проблемой для деловых женщин. Вы планировали завести ребенка? - Моя личная жизнь всегда была для меня исключительно важной. Главным приоритетом. Вот уже 25 лет я замужем и считаю свой брак счастливым. И, конечно, мы с мужем совместно планировали все, через что проходили вместе. - У вас не было ощущения, что рождение ребенка помешает вашим планам? Что вам придется отложить какие-то важные проекты? Что ваша карьера остановится? - Когда мы, мой муж и я, решили завести ребенка, это было очень сознательное решение. Мы знали, что жизнь изменится, и были оба к этому готовы. Что касается моего мужа, то он понимал, что для всех будет лучше, если я буду отдаваться работе в компании. Мне не пришлось чем-то поступаться из-за рождения дочери. Кормящий отец - А как восприняли в компании новость о том, что вы собираетесь рожать ребенка? - В Испании - а мы жили тогда еще в Испании - по закону полагается 14 недель декретного отпуска. За год до рождения дочери закон изменился. Он позволял, чтобы последние 4 недели декрета о ребенке заботился отец. Я провела дома первые 10 недель, а потом отпуск взял мой муж. - И что же он делал? Кормил из соски? Не спал ночами у детской кроватки? Жаловался ли он, что ему тяжело с ребенком? - Мне кажется, что он наслаждался этим. Это было совершенно волшебное время для меня и для него. Я бы никогда от этого не отказалась. - Он никогда не говорил, что пожертвовал своей карьерой ради вашей? - Он никогда ничего не приносил в жертву. Его всегда интересовали исследования, наука. Он предпочитает университетскую жизнь работе в высококонкурентной индустрии. Он во всем меня поддерживает, и это для меня очень важно. Я бы ничего не достигла без него. Мы дополняем друг друга различиями в характерах и интересах. И я уверена, что он гордится своей женой так же, как я горжусь им. - А чем вы гордитесь в нем? - Он привносит в наши отношения чувства. Когда мы путешествуем или в свободное время, он мой проводник по последним новостям искусства, музыки. Меня восхищают его широкие взгляды. Это, наверное, помогает ему поддерживать отношения с сильной женщиной вроде меня. Немногие мужчины это выдержали бы. - Кто он по профессии? - Мой муж не инженер. Это было бы слишком скучно для обоих. Он географ. - Вы говорите, что вы сильная женщина. А он сильный мужчина? В России испанец представляется этаким "мачо" - Дон Жуаном, Франсиско Гойей, или тореадором... Вам сильный мужчина представляется иначе? - Я рада, что испанское общество сильно изменилось за последние 10 лет. Бизнес и государственное управление сильно феминизируются. - Кто в вашей семье зарабатывает львиную долю дохода? - Я. - И как ваш муж относится к этому? Многие мужчины в России посчитали бы это унижением. - Унижением? Бросьте! - Да, и многие русские мужчины думают, что если женщина зарабатывает больше, то они сами не выполняют свою жизненную задачу - "не приносят в пещеру мамонта". - Я думаю, что это очень отсталый взгляд на жизнь. Феминистка без феминизма - Означает ли это, что вы исповедуете феминизм? - У меня нет времени "исповедовать" что-нибудь, кроме моей работы и моей семьи. Тем не менее я выступаю за равные права - и обязанности. - Русская феминистка Мария Арбатова писала в своей книге "Меня зовут женщина", что жизнь учила ее двум профессиям - быть женщиной и быть личностью, но в описываемые времена "вместе эти образования были непопулярны". Приходилось ли вам испытывать что-то подобное? - Я не читала этой книги, но попробую найти ее и прочесть. А пока мне трудно что-то сказать. Хотя все это звучит верно. Большую часть своей жизни я пыталась найти свое место как личность. Я женщина, я веду себя не так, как мужчины, и не хочу это менять. Я уверена, что для достижения успеха женщинам не надо уподобляться мужчинам. Их сила в их отличии. А бизнес, да и жизнь в целом нуждаются в разнообразии. Мы живем в сложном мире, и понимание этих различий делает его богаче. У нас в Испании говорят, что настоящий человек должен сделать за свою жизнь три вещи: родить ребенка, написать книгу и посадить дерево. Мне бы не хотелось упустить что-то из этого списка. - В России эта пословица звучит иначе - "воспитать сына, посадить дерево и построить дом". А вы написали свою книгу? И о чем она? - Я написала немало статей и книгу. Они примерно о том, о чем мы с вами разговариваем, - о женщине в бизнесе. Я написала ее примерно 10 лет назад в соавторстве с другой женщиной-менеджером. - Вы опубликовали книгу? - Да, она вышла в свет в Испании и с тех пор не переиздавалась, потому что для переиздания ее нужно было бы сильно обновить. - В 1992 году Испания выдвинула вас на звание европейской женщины года... Вы его получили? - Нет. - А кто? - Звание было присвоено женщине - университетскому преподавателю, которая в то время была учительницей истории у испанского принца Фелиппе. Я гордилась, что попала в шорт-лист вместе с ней. Потому что она выдающаяся женщина. Путь менеджера - А как сказываются на жизни деловых женщин перемены, которые несут глобализация, создание единой Европы, новые технологии? - По-моему, все это помогает. Потому что демократические ценности (равные возможности, права и обязанности) приобретают дополнительный вес. А уж женщины пусть сами решают, нужна ли им трудная работа, напряжение, необходимое, чтобы справиться с трудностями и соответствовать открывающимся возможностям. - Вам не кажется, что напряженный график, доходящий до 18 часов рабочий день аукнутся женщинам, приходящим в высшие эшелоны компаний, теми же проблемами, которые уже преследуют их коллег-мужчин? - Ненормированный и долгий рабочий день труден для всех. Но я вижу, что у менеджеров во всех промышленных отраслях происходят перемены, которые позволяют уравновесить работу и личную жизнь. - Говорят, что наступил "цифровой век". Высокие технологии все больше влияют на жизнь человека. Как это повлияло на вас как на менеджера, как на жену и мать? - Положительно. Я могу более гибко организовать свое рабочее время. Например, принести свой ноутбук домой, провести время с семьей и поработать, когда дочка уже спит. Я работаю продуктивнее и, значит, могу посвятить семье больше времени. Благодаря компьютеру мой муж может всегда быть на связи со своими коллегами в Испании, а значит, ездить со мной по всей Европе и работать где угодно, в том числе и дома. В конце концов, благодаря технологиям мы можем сейчас, проживая в Англии, поддерживать отношения с родственниками и друзьями. А дочке это помогает не потерять своих испанских корней, ведь она впервые покинула страну, когда ей было всего шесть месяцев. Электронный дом - В российской прессе рассказывалось о так называемых "умных домах". Некоторые из них созданы компьютерными и строительными компаниями и в Англии. Это полностью компьютеризованные дома, которые, например, позволяют вам, когда вы находитесь на работе, видеть при помощи рабочего компьютера того, кто позвонил в дверь. А ваш холодильник, обнаружив недостаток обычных для вас продуктов, самостоятельно связывается через Интернет с ближайшим бакалейным магазином и делает заказ. Говорят, что в доме главы корпорации Microsoft Билла Гейтса возможны и более удивительные вещи. Можете ли вы сказать что-то подобное о вашем доме? - Немногое. Но у нас на трех членов семьи приходится три компьютера, которые соединены между собой сетью и имеют высокоскоростной выход в Интернет. У нас три мобильных телефона и один беспроводной стационарный, есть спутниковая "тарелка", через которую мы можем смотреть телевизионные передачи из разных стран. Мы любим музыку, и поэтому у нас по всему дому оборудована высококачественная музыкальная hi-fi система. А также время от времени наша дочка приносит всякие технические новинки. - Последние разработки Intel - процессоры Pentium IV пришлись особенно по душе дизайнерам. Я слышал, что модельер одежды из Швеции Хелена Розен даже построила свою последнюю коллекцию для подростков на графических возможностях процессора. Вам и вашей дочери понравилась бы такая одежда? - Я только читала об этом модельере и ее коллекции, но моя дочь, как и большинство молодых людей, любит выделяться одеждой. Иногда она поражает меня особенностями своего вкуса и стиля. - Что же ей нравится? - Она любит ботинки на высокой платформе, все эти современные футболки. Мне нравится мода, но у меня более классический вкус. Она меня удивляет, но ведь она - другое поколение, и я считаю, что это ее дело, как одеваться и какую музыку слушать. - То есть вы стараетесь не ставить дополнительных барьеров на ее пути? - У меня есть несколько ключевых принципов. Например, в том, что касается ее образования. Все остальное - ее дело. В школу она ходит в форме, но в выходные пусть себе "сходит с ума". Она хорошая девочка, хорошо учится, помогает по дому. Это важнее для меня, чем все эти мелочи вроде одежды. Мешать ей в этом я считаю предрассудком. - Вы друзья с дочерью? Или ваша ужасная загруженность на работе мешает близким отношениям? - Сразу скажу, что я не хочу, чтобы мы с дочерью были подругами. Я хочу быть хорошей матерью. Я не верю в дружбу с детьми. Я верю в материнство, в родительские чувства, в родительскую ответственность перед детьми. Друзья - это другое. При этом у нас с дочерью совершенно близкие и открытые отношения. Но это отличается от дружбы. - А что такое дружба? У вас много друзей, или вы считаете, что их может быть один-два, не больше? - Я думаю, что может быть множество друзей. Всю жизнь я переезжаю из страны в страну. У меня много друзей в разных странах. Электронный мир - Вы живете в Англии, которая еще не присоединилась к зоне наличного евро. Тем не менее многие страны, за работу в которых вы отвечаете, перешли на безналичный евро в 1999 году, а с января нынешнего - и на наличный. Как пишут газеты и показывает телевидение, после этого многие потребительские товары подорожали. Что вы почувствовали "на следующее утро"? И как эти перемены скажутся на компьютерном рынке? - Сразу после Рождества я ехала из Испании в Англию через Францию. И мне понравилось расплачиваться одними и теми же деньгами в разных странах. Но при этом меня поразила разница цен на бензин. Пока еще рано делать выводы, но мне кажется, что основанная на единой валюте ценовая "прозрачность" поможет покупателям понять, где, сколько и за что стоит платить. Они станут более требовательными. Компьютерная индустрия - одна из наиболее "глобализованных" отраслей - использует на мировом уровне расчеты в долларах, поэтому я не думаю, что введение евро на нее повлияет. А в общем и целом единый рынок (свыше 300 млн человек) - это очень хорошая возможность для Европейского союза стать более конкурентным по сравнению с другими регионами. И единая валюта - это только начало. Мы надеемся, что ЕС вскоре сделает более гибким рынок труда, налоги и юридическую систему... - Вы недавно ездили на Украину и встречались с премьер-министром г-ном Кинахом. Вы обсуждали с ним развитие украинской программы "электронного правительства". Российское правительство уже приняло такую программу. Одна из ее частей предполагает установку в каждом почтовом отделении компьютеров, чтобы люди, у которых нет "персоналок" дома, могли бы общаться с чиновниками через Интернет, вместо того чтобы выстаивать очереди в их приемных. Вы сами верите, что в таких странах, как Россия и Украина, "электронное правительство" может иметь успех? Как ваше подразделение корпорации могло бы участвовать в этом? - Да, я знаю о программе, которую здесь, на Западе, называют e-Russia ("Электронная Россия"). Мы видим, что такие же проекты начинаются везде. Правительства делают серьезные шаги, чтобы облегчить и сделать более дешевым доступ граждан к чиновникам, главная задача которых обслуживать население. Кроме того, правительства пытаются обучать людей обращению с новыми технологиями, чтобы обеспечить развитие страны в будущем и преодолеть так называемый "цифровой разрыв" (речь идет о том, что доступ к новым технологиям должны иметь не только обеспеченные, но и малоимущие люди. - Ред.). Электронная Россия - Тем не менее два года назад руководитель Intel Энди Гроув предсказал наступление через 5 лет "цифровой эры" в бизнесе. Он говорил, что традиционные компании "из кирпича и раствора" (brick&mortar) сольются с "новыми, зарабатывающими нажатием кнопки компьютерной мыши" (click&dollar). Наверное, это справедливо и для управления целыми странами. Но не означает ли это, что Россия навсегда отстанет от мира из-за неразвитости телефонных линий, по которым и передаются данные Интернета? - Телекоммуникационная инфраструктура решает все для развития Интернета в любой стране. Но я верю, что инфраструктура в России в ближайшее время значительно улучшится. В Нижнем Новгороде Intel создал свою лабораторию, которая занимается компьютерными программами. Они делают сказочные вещи и недавно получили награду корпорации. - Вы уже видели сами программу, которую они разработали для мобильных телефонов? Она позволяет не только слышать, но и видеть собеседника. Мне говорили, что первый, кто появится на экране "трубки", будет Энди Гроув. - Она будет продемонстрирована на днях на всемирной выставке CeBit в Германии. И действительно первым будет Энди Гроув. - Высшие руководители Intel часто приезжают в Россию в последнее время. Означает ли это, что наш высокотехнологический рынок, объем которого, как мне кажется, не превышает 1 процента оборота Intel, становится интересней для вашей международной корпорации? - Россия - большая страна. Не только с точки зрения размера и населения, но и в том, что касается политики и экономики. Я уверена, что у России есть огромный потенциал, природные ресурсы и хорошо образованные люди. Страна еще переживает сложный переходный период, но я уверена, что она с этим справится. Поэтому Россия так важна для нас, и мы все больше вкладываем в нее. - Ваше отделение зарабатывает компании четверть всех доходов - 8 млрд долларов. Примерно столько зарабатывает Россия на экспорте нефти. Это же целая экономическая империя. Кем вы чувствуете себя в ней: наследной принцессой, премьер-министром, лидером команды управленцев или кем-то еще? - Лидером сказочно сильной команды. Я вообще люблю "играть в команде" и уверена, что только так можно чего-либо добиться. Я верю, что 1+1 больше, чем просто 2. Блиц - Кто ваш любимый писатель? - Это постоянно меняется. Я много читаю, используя "мертвое время" в аэропортах и гостиницах. Сейчас мне нравится Жорж Сименон, который умеет фантастически создавать личность героев и обстоятельства их жизни. - А композитор? - Мне вообще нравится классическая музыка, но если выбирать одного, то это Моцарт. - Ваш любимый цветок? - Роза. - Одежду какого цвета вы предпочитаете? - Красное с черным. - У вас есть любимый модельер? - Мне нравятся испанские. - Любимое блюдо? - Рыба. - Напиток? - Красное вино. - Какой город вы больше всего любите? - Их много: Флоренция, Москва, Санкт-Петербург, Гамбург, Париж. Как видите, тут мой вкус эклектичный. - А кем вы хотели стать в детстве? - Танцором фламенко. - И кто же был вашим идеалом в юности? - Знаменитая тогда танцовщица фламенко Лола Флорес. Она также была очень известна своим сильным характером. - У вас есть личный девиз? - Находить счастье в гордости за себя, когда ломаешь любые барьеры, когда идешь на риск. - Что вы больше всего цените в мужчине? - Ум и душу. - А в женщине? - То же самое.
Александр ЛЕВИНСКИЙ, Известия.Ru
05.03.2002 19:15:00
|